Frönsk fræði


Frönsk fræði
MA – 120 einingar
Í meistaranámi í frönskum fræðum öðlast nemendur dýpri þekkingu á fræðasviði sínu og fá þjálfun í akademískum vinnubrögðum og í framsetningu efnis.
Skipulag náms
- Haust
- Meistararitgerð í frönskum fræðum
- Kenningar í hugvísindum
- Einstaklingsverkefni. Stjórnkerfi, saga og menning
- Tungumál og menning I
- Franskar samtímabókmenntir og kvennabaráttaV
- Einstaklingsverkefni: Þýðingar úr frönskuV
- EinstaklingsverkefniV
- Vor
- Meistararitgerð í frönskum fræðum
- Einstaklingsverkefni. Málnotkun og framsetning: Franska
- Tungumál og menning II: Evrópsk menntahefð
- Franskt leikhús og leikritunV
- Goncourt-verðlaun franskra bókmennta á NorðurlöndumV
- Einstaklingsverkefni: Þýðingar úr frönskuV
- EinstaklingsverkefniV
Meistararitgerð í frönskum fræðum (FRA441L)
Meistararitgerð í frönskum fræðum.
Kenningar í hugvísindum (FOR709F)
Námskeiðinu er ætlað að breikka og dýpka þekkingu nemenda á kenningum í hugvísindum og að veita þeim innsýn í ólík kennileg sjónarmið og aðferðir sem efst eru á baugi í fræðunum. Í námskeiðinu verða kynntar og ræddar valdar kenningar sem hafa sett mark sitt á fræðilega umræðu í hugvísindum síðustu áratugi, samhliða því sem nemendum verður kennt að beita þeim á eigin rannsóknir.
Einstaklingsverkefni. Stjórnkerfi, saga og menning (FRA103F)
Í þessu námskeiði er farið ítarlega í menningu, sögu og stjórnkerfi Frakklands. Kennsla fer fram á frönsku.
Tungumál og menning I (MOM301F)
Viðfangsefni námskeiðsins eru margvísleg tengsl menningar og tungumála út frá hugmyndasögulegum, félags- og málvísindalegum forsendum. Gömul og ný heimsmál verða kynnt, tilurð þeirra, áhrif og afleiðingar. Fjallað verður um talmál og ritmál: Hvað er skrifað, hvers vegna og hvernig? Reglur og ólík viðhorf til tungumála eru rædd og velt verður upp spurningum um tengsl mannsins við hugsun og tungumál.
Franskar samtímabókmenntir og kvennabarátta (FRA433M)
Markmið námskeiðsins er að kynna fyrir nemendum þróun skáldsöguformsins frá seinni hluta 20. aldar og í upphafi þeirrar 21. Áherslan verður á sjálfs(ævi)söguleg skrif kvenna þar sem fjallað er um stöðu kvenna eða kynjamismunun í einni eða annarri mynd. Lesin verða verk þar sem greina má áhrif femíniskrar orðræðu og önnur sem hafa rutt brautina hvað varðar ákveðin sjónarhorn eða skilning í réttindabaráttu kvenna, hvort sem það er í Frakklandi eða á öðrum frönskumælandi ríkjum, s.s. Marokkó og Alsír. Skoðuð verða m.a. verk sem eru undir augljósum áhrifum #MeToo hreyfingarinnar eða hafa verið túlkuð sem framlag til hennar.
Einstaklingsverkefni: Þýðingar úr frönsku (FRA102F)
Nemendi velur texta og þýðir í samráði og samstarfi við leiðbeinanda í Frönskum fræðum. Þýðingunni fylgir greinargerð á frönsku um þýðingarvinnuna. Nemandi fær þjálfun í að þýða úr frönsku og fjalla um þýðingarvinnunna á erlenda tungumálinu.
Einstaklingsverkefni (FRA804F)
Einstaklingsverkefn.
Meistararitgerð í frönskum fræðum (FRA441L)
Meistararitgerð í frönskum fræðum.
Einstaklingsverkefni. Málnotkun og framsetning: Franska (FRA218F)
Markmiðið með námskeiðinu er að treysta og festa málfræði- og ritunarkunnáttu nemenda á frönsku. Unnið verður með flókna setningarskipan, greiningu á þungum textum og endurritun þeirra. Kennsla fer fram á frönsku.
Tungumál og menning II: Evrópsk menntahefð (MOM402M)
Evrópsk mennta- og umræðuhefð einkennist af sterkum tengslum háskóla og samfélags. Margir áhrifamestu hugsuða Evrópu á 19. og 20. öld störfuðu utan háskólanna og margir þeirra sem áttu hefðbundinn starfsferil innan háskólanna voru líka virkir samfélagsgagnrýnendur, skiptu sér af stjórnmálaumræðu dagsins og höfðu jafnvel talsverð áhrif. Í námskeiðinu lítum við á verk nokkurra valinna evrópskra hugsuða sem eiga það sameiginlegt að hafa verið áhrifamiklir jafnt í fræðunum sem á vettvangi samfélagsumræðunnar. Um leið hugleiðum við stöðu hins „evrópska“ – að hvaða leyti verk þessara hugsuða eru í eðli sínu evrópumiðuð og að hvaða marki við sjáum skilning á menningarlegri óvissu koma fram.
Franskt leikhús og leikritun (FRA604M)
Í námskeiðinu gefst nemendum kostur á að kynnast nokkrum af höfuðverkum franskra leikbókmennta frá endurreisnartímanum til okkar daga. Farið verður yfir endurkomu harmleiksins í tengslum við stríð og borgaraleg átök og samfélagslega skírskotun gamanleikja í tímans rás. Rýnt verður í strauma og stefnur í leikhúsinu, frá tilraunaleikhúsi endurreisnar, nýklassisma, hugmyndum byltingar í leikhúsi átjándu og nítjándu aldar og framúrstefnuleikhúsi tuttugustu aldar til samsköpunar- og/eða rannsóknarleikritunar dagsins í dag. Áhersla verður lögð á fagurfræði og dramatúrgíu leikrita og fjallað m.a. um sérstöðu ljóðleikja. Heil leikrit eða brot úr verkum verða lesin í íslenskum eða enskum þýðingum eftir Garnier, Corneille, Molière, Racine, Marivaux, Musset, Beaumarchais, Hugo, Dumas, Feydeau, Anouilh, Sartre, Genet, Cixous, Koltès, Mouawad.
Námskeiðið verður kennt á íslensku en hluti af námsefninu verður á ensku. Fyrir nemendur í frönsku verður boðið upp á vikulegan aukatíma (40 mín.) á frönsku.
Goncourt-verðlaun franskra bókmennta á Norðurlöndum (FRA607M)
Í námskeiðinu taka nemendur þátt í vali á Goncourt-verðlaunum franskra bókmennta á Norðurlöndum – Le Choix Goncourt des Pays nordiques. Lesnar verða fjórar skáldsögur sem gefnar voru út á árinu 2025 og eru á stuttlista Goncourt-stofnunarinnar sem á ári hverju veita virtustu bókmenntaverðlaun Frakklands. Goncourt-verðlaun franskra bókmennta á Norðurlöndunum verða veitt í annað sinn vorið 2026, í samvinnu Institut français í Danmörku, Finnlandi og Svíþjóð, sem og Alliance française í Reykjavík, franska sendiráðsins á Íslandi og Háskóla Íslands. Nemendum gefst kostur á að eiga samtal við rithöfundana fjóra á fjarfundum. Í lok námskeiðsins velja nemendur þá bók sem þeir tilnefna fyrir Íslands hönd og gera grein fyrir vali sínu á fjarfundi. Allir þátttakendur fá aðgang að skáldsögunum fjórum á rafrænu formi, þeim að kostnaðarlausu.
Einstaklingsverkefni: Þýðingar úr frönsku (FRA219F)
Nemandi velur texta og þýðir í samráði og samstarfi við leiðbeinanda í Frönskum fræðum. Þýðingunni fylgir greinargerð á frönsku um þýðingarvinnuna. Nemandi fær þjálfun í að þýða úr frönsku og fjalla um þýðingarvinnunna á erlenda tungumálinu.
Einstaklingsverkefni (FRA903F)
Einstaklingsverkefni.
Hafðu samband
Þjónustuborð Hugvísindasviðs
s.525 4400 hug@hi.is.
Opið virka daga frá kl 10:00–12:00 og 13:00–15:00.
3. hæð Aðalbyggingar.
Sæmundargötu 2, 102 Reykjavík.
Nemendur á Hugvísindasviði geta einnig nýtt sér þjónustuborð á Háskólatorgi.
Fylgstu með Hugvísindasviði

Hjálplegt efni
Ertu með fleiri spurningar? Hér finnurðu svör við ýmsum þeirra og upplýsingar um ýmislegt annað sem gott er að hafa í huga þegar þú velur nám.