„María Gavrílovna var alin upp á frönskum skáldsögum og var þar af leiðandi ástfangin“
Veröld - Hús Vigdísar
Auðarsalur
„María Gavrílovna var alin upp á frönskum skáldsögum og var þar af leiðandi ástfangin“
Fyrirlesarar: Ásdís Magnúsdóttir og Rebekka Þráinsdóttir
Auðarsal, Veröld – húsi Vigdísar, 26. október kl. 16.30-17.30
Í fyrirlestrinum munu þýðendurnir Rebekka Þráinsdóttir og Ásdís R. Magnúsdóttir fjalla um tvö smásagnasöfn sem eru nýútkomin í íslenskri þýðingu: Sögur Belkíns eftir rússneska rithöfundinn Aleksander Púshkín sem komu út á frummálinu árið 1831 og safn franskra smásagna sem ber heitið Fríða og Dýrið. Franskar sögur og ævintýri fyrri alda.
Hvað vakti fyrir Púshkín þegar hann samdi Sögur Belkíns og hver er þessi Belkín sem hann eignar sögurnar? Er rauður þráður í ritun stuttra texta í Frakklandi á fyrri öldum og hvað var haft til hliðsjónar við val á textum í Fríðu og Dýrið?
„María Gavrílovna var alin upp á frönskum skáldsögum og var þar af leiðandi ástfangin“